A PrestaShop Magyarország örömmel jelenti be, hogy elkészült a magyar nyelvi file un. tesztelhető változata (Béta). Ezt azért is tartjuk fontosnak, mert jelenleg a file esetleges elütései és egyéb hibája előfordulhat, ezek meglétéért előzetesen is elnézést kérünk felhasználóinktól.
A nyelvi változat importálása
A főbeállítás menüpontban a nyelv kiválasztásakor létre kell hoznunk egy új nyelvet.
BackOffice>>Tools>>Language>>Add New – ebben a menüpontban hozz létre egy magyar változatot felső sorban – magyar(hu) bejegyzés, ISO kód – hu. Zászló ikon a mellékelt kép formájában feltölthető.
Ezek után a következő lépés a Prestashop magyar nyelvi változat feltöltése azaz importálása.
BackOffice>>Tools>>Translations menüpontban az >>Import a language pack<< filet kiválasztva tudod importálni a hu.gzip magyar nyelvi filet.
Miután ezt elvégezted létrejön a webáruházad fő könyvtárában a /mails/hu/ -könyvtárat keresd meg és annak tartalmát mentsd le, majd a könyvtárba másold be a MAIL.zip tartalmát, hogy ezzel az összes ki és bejövő leveled is magyar nyelvűre változzon.
Ezzel el is készült a teljes magyarítás ami a következőket jelenti:
- Külső Prestashop webáruház (front office)
- Belső Prestashop webáruház (back office)
- és a további 3 php file is ami a hu nyelvi könyvtárban található.
- ezen kívül pedig a levelezés nyelvi file -jai is!
A magyar nyelvi file letöltéssel tudomásul veszed, hogy a fordítás forrásának megjelölését és a PrestaShop termék mint márka elnevezését, a webáruház modulban benne hagyod illetve benne tartod, a saját áruházad elnevezése mellett.
A Prestashop magyar nyelvi verziója elérhető és letölthető a LETÖLTÉS menüpontunk alatt.
Kérjük, hogy akinek észrevétele van, az a kapcsolati link használatával, txt-csatolmányban, sorra pontosan jelölje meg milyen hibát észlelt, egyébesetben nem tudunk a hiba kijavításáról érdemben intézkedni.
Kellemes PrestaShop használatot kíván a PrestaShop Magyarország csapata.














Magunk örömére, vagy mert volt egy üres percem, az első bejegyzés.
Nagyon kellemes rendszernek néz ki így első ránézésre. Kipróbáljuk! Köszi
Sziasztok!
Már én is nagyon várom a fordítást… éppen belekezdtem én is pár napja… de csak hibákat találtam… nálam nem szerette az ékezeteket, így meg mivel rátok is bukkantam abbahagytam..
Remélem ti ügyesebbek vagytok…
Mikor lesz elérhet?, 1 akár béta hun fájl?
Köszi! ÉS sok sikert a fordításhoz.
Illetve meg tudjátok mondani h középen a nagy reklám ipodokat hogyan lehet eltüntetni… vagy legalább le kicsinyiteni?
Köszönöm!
A kérdést egy sima kép formájában tudod megoldani amit a /modules/editorial/homepage_logo.jpg -ként találsz meg. A kép helyére tehetsz 2-3, vagy akár több más képet, flasht, amit kedved tartja!
Szeretnék érdeklődni, hogy le lehet e már tölteni valahonnan a magyar nyelvi fájlt?
Sziasztok!
Nem kötözködni szeretnék, de ….
—”A mi verziónk a hétvégén kerül kihelyezésre, addig is kis türelmet kérünk.”—
Zoltan Petrasovits Says:
július 5th, 2008 at 20:51
Ez nem most volt, a hétvége is eltelt már…
Most akkor lett belőle vmi, vagy nem? Nekem elég lenne az is amit demo honlaphoz használtatok… feltölthetnétek vhova, ahonnént mi is letölthetjük..
Köszönöm..
Teljesen igazad van:A hétvége eltelt. Már az előző, de ezen a héten megoldom.:) Áttelepítjük az összes adatunkat egy új szerverre ami elvitte az időnk nagy részét, meg az értetlen időtologatás amibe bele futottunk a tengerentúlon történő szerver telepítéskor. Sebaj:éjszaka megoldódott!
Ma dolgozom rajta tovább!
Valóban közzé teszed it, vagy nem a magyar nyelvi fájlt? Azt írtad már ide-oda telepítitek, mert még nem végleges. Szerintem exportald ki és dobd fel ide gyorsan, itt 3-4 ember pár nap alatt tökéletesíti, segít befejezni.
Üdv,
Tamás
Tamásnak igaza van. Engem is egyre jobban érdekel a magyarítás! Mint korábban már említettem segítek menüről menüre végigmenni a magyarításon! Csak tegyétek már elérhetővé!
Nagy öröm számomra, hogy mindenki lektorálna, ám ezt a mondatot pl. ki hogyan fordítaná le:”We remind you that your package must be returned to us within 7 days of initially receiving your order.” Jó bírkózást, mert ilyen mondat szerkezetból több ezer sor jött össze ebben a Prestashop magyarításban!
2 hónap alatt megjegyzem mindenki neki indult a fordításnak! Egyetlen egy lefordított változat nem került elő, de mindenki lelkes beszólásaival “támogatta” a munkát. Köszönettel fogadom a lelkesítést, ha és amennyiben van háttere!
üdv!
Ez a mondat gondolom ahhoz a részhez tartozik, amikor visszamondják a rendelést, de a csomagot már feladta a webshop?!
Szabadfordítás:
“Emlékeztetünk, hogy az a csomagodat 7 napon belül vissza kell küldened nekünk, hogy visszamondhassuk a megrendelést..
HA hülyeség ne röhögjetek…
Szia Vki,
Nem hülyeség, sőt:Tökéletes irány! A probléma csak az, hogy a magyar kereskedelmi rendszer nem alkalmaz 7 napot hanem 8-at, aztán meg un.megelégedettségi garanciát (direkt marketinges cégek sicc.
)
..és ilyen “frappáns” mondatokból volt jó néhány: Készen van!
Az email és html datában megjelenő könyvtárat ellenőrzöm és megkapjátok kb. 3 órán belül max!
Nagyszerü.. már úgy várom mint hülyegyerek mikulást…
Köszönöm előre is…
A magam részéről rettentően hálás vagyok, és nagyon köszönöm a fordítást, azt a baromi sok munkát, amit belenyomtatok!
Nm gondolom, hogy valaha webboltot nyitok, de, ha igen, akkor ezt nagyon tudnám magamnak ajánlani.
Mindenesetre egy barátomnak, ajándék- és gyakorlásképpen meg próbálok készíteni egyet.
Mégegyszer: nagyon köszönöm a melótokat!
Köszönöm.
Köszönet a fordításért
Sziasztok!
Csak nálam van az, hogy a fordításban, az adminban a menük, és még egy pár rész angol maradt?
Plusz a magyar nyelvi fájlok UTF-8-ban lettek lekódolva, a többi nyelv fájljai pedig ANSI. A magyar szándékosan lett így?
Egyébként köszönet érte, nagyon jókor jött.:) Másfél hét múlva nyílik a bolt, és igen komolyan szenvedtem egyes részek lefordításával, pedig csak a nagyközönség által is láthatóakkal foglalkoztam leginkább.
Nekem az importnál az írja:
“archive cannot be extracted”
Próbáltam a gzip és a kicsomagolt állományt is megadni (WinXP).
Most mit tegyek??
Szia Akron,
1.Adj írásjogot a language könyvtárra mert az szükséges!
2. Importálásnál előtte határozd meg, hogy van magyar nyelv mert nincsen könyvtár ahová betegye az import állományt.
Köszi! Természetesen a magyar nyelvet előtte hozzáadtam. Közben megnéztem és fura módon azért bekerült a fordítás a helyére, de a hibaüzenet importáláskor ugyanúgy megvan …mind1. működik
Üdvözlet!
Nagyon szuper a shop, köszönet érte!
Egy kis segítségre lenne szükségem:
Ha beállítok X terméket oldalanként, nincs következő oldal
(biztos van, csak nem tudom beállítani)
Köszönettel:
Szabolcs
Hello
Nem tudom letolteni a magyarositast? Csak nalam fordul elo ez a problema?
OK sikerult, en voltam a bena!
De nem teljesen mukodik nekem ez a forditas.
Az admin oldalon nincsenek leforditva a fulet ( catalog, customers… meg egy csomo dolog sem ) mi a problema?
Az admin fülek fordítása sajnos 12 fül, saját munkát jelent számodra!
es ezeket hol talalom?
Az volna a kérdésem, hogy magyarítás után
a magyar felületen nem látszanak a kategóriában az adatok,(termékek) a többi nyelvan igen.
Admin – Tools – Tabs
Itt tudod lefordítani az admin füleket.
Sziasztok!
Ezt file-t nem találja, van valakinek ötlete?
This language is NOT complete and cannot be used in the Front or Back Office because some files are missing.
webshop/mails/hu/lang.php
Nem tudjátok van hozzá valami
telepítési leírás, mert az install.php-t
nem találom?
Szerintem jó lenne valami telepítési leírás
mert olyan hogy install.php nem létezik.
Az egész oldalon és a fórumon sincs semmi
arról melyik tárhelyre megy föl a rendszer
hová kell másolni a fájlokat, hogy kell az
adatbázist létrehozni, milyen php settings
állományokat kell módosítani??
nekem csak ennyi a meglátásom
De ahogyan látom nem vagyok vele egyedül.
Vagy talán mégsem ingyenes a rendszer?
Szia.
Nem találom a language könyvtárat,pls
http://www.prestashop.com/wiki/Getting_Started/#Install_PrestaShop
Itt olvashatsz a telepítésről! Persze angol nyelvű de egy kis fordítással megtudhatod a telepítés menetét!
Ja és azt is olvashatod itt, hogy nem install.php állományt kell keresni hanem install mappát!
Xtras5 miért keresed a language könyvtárat?
Petrasovits Zoltán Says:
október 6th, 2008 at 12:49
Szia Akron,
1.Adj írásjogot a language könyvtárra mert az szükséges!
2. Importálásnál előtte határozd meg, hogy van magyar nyelv mert nincsen könyvtár ahová betegye az import állományt.
nekem nam akar importalni adminból
melyik verzió kell, azon kivül hogy 1.0 mert nekem azzal sem akarja. Asszem 1.0.0.8 van vagy mi. Adminból csinálom de semmi, pls pls pls.
Légyszíves írd a prestashop.hu fórumába a pontos problémádat! Ott könnyebb válaszolni és már sok infot olvashatsz.
Sziasztok,
Még épp, hogy felinstalláltam a rendszert, de szerintem egész ok.
Viszont van egy kis gondom, amire nem találok magyarázatot az oldalon.
Az útmutató szerint felinstalláltam a nyelvi csomagot, írja is, hogy sikeres az install, de a status az “warning” a normális enabled helyett, viszont nem tudom, h mi nem tetszik neki.
Valakinek vmi 5lete?
köszi
Ezt a hibát a korábbi verzióknál tapasztaltam. Mióta a legfrissebb 1.1 verzió van fent nem jelentkezett.
De megpróbálhatod az itt leírtakat:
http://www.prestashop.hu/forum/viewtopic.php?f=2&t=9
ok meg van, sorry :_)
Sikerült, bár most bejött a “furcsa karakterek” esete, amiről másik topicban már esett néhány szó.
Szóval legyél kreatív és minden sikerül
Nekem van egy kis problémám, felment szépen
a rendszer a magyarosítás is, de hol lehet
az információ fül tartalmát módosítani
Csomag küldés
Felhasználási feltételek
Üzleti feltételek
Rólunk
ezek tartalmát az admin rendszerben nem lehet megtalálni.
segitsetek, a fórumra nagyon sokat kell várni?
Megvan, 4 órát kerestem
Back Office >> Tools >> Translations
Segítsetek légyszi!
A fórumra nem tudok regisztrálni, mert nem
megy.
A következő dolgokra nem tudok megoldást.
Számla átszerkesztése- hogy a megfelelő
adatokat hozza a számlán: adószám, stb.
Mert a szállító adatait hozza, oda pedig nem fér be csak 64 karakter.
Valamint az egész el van csúszva pdf formában.
És még egy probléma, ha ezt nem tudja a rendszer kezelni, akkor miért nem lehet a
számlázást kikapcsolni belőle, hisz alapjában véve mindenki a csomagban küldi a
számlát nem pedig a csomag előtt e-mailben.
Általában akkor csak egy visszaigazolást szoktak küldeni.
Kérem akinek van már működő rendszere segítsen.
üdv:Tamás
A számlázást ki tudod kapcsolni itt:
Back Office >> Orders >> Invoices – Invoices options Állítsd Enable invoices: részt NEM-re és kikapcsolatad a számla használatot a shopban.
Helló!
Segítséget kérnék!
Hogyan lehet az általam lefordítgatott magyar szavakat elmenteni.Mindent megcsináltam úgy érzem, de valahogy nem mentődött le.
Köszönöm
Ha nem kell nektek rendes fordítás, akkor nem kell.
Telepítéskor a könyvtrak írási jogusultsága nem tetszik neki. pl /config. Adhatok neki bármilyen jogot, semmit nem fogad el. Mi lehet a baj? 1.1 és 1.2verziónál is ua a gond.
Kösz
CHMOD 0777. Arra figyelni kell, hogy van ahol kéri nem csak a könyvtárra, hanem a teljes belső tartalomra is az írásjogot!
Néhány hozzászólással előbb már segítséget kértem a telepítéskor felmerülő problémáimra. Miszerint nem folytatható a telepítés a 2. lépéstől, mert nincs írási joga bizonyos könyvtáraknak. Akinek ugyanez a hiba áll elő, probálja más böngézővel. Ne explorerrel, mert engem az szivatott.
Másik kérdésem. Hol lehet beállítani, hogy az újonnan regisztráltak előbb emailbe linket kapjanak, ami ellenőrzi a címük valódiságát? Mert nekem a próba regisztrálás után egyből elküldte a jelszót a megadott címre. Köszi ha valaki tudja a váaszt.
Hi Razide,
Köszönjük a hozzá állásodat, azt kérem, hogy amennyiben van olyan javaslatod mely másoknak is segítség, a barátságos hangnem megtartásával, bátran tedd elénk. Örömmel látjuk eredményeidet és szívesen hajolunk meg támogató segítséged minősége előtt is!
A kérésem csupán az udvarias, építő hangnem!
Köszönöm!
Sziasztok! a kérdésem a következő lenne: order history-ban a status-okat hol lehet magyarosítani? Már végig néztem az összes translation-t, de nem lelem. Előre is köszi, ha vki tud segíteni.
Admin felület Orders >> Statuses fül.
Sziasztok!
Most töltöttem be, de pl a back office rész inkább english, mint magyar. Illetve valami magyar nyelvű felhasználói kézikönyv rendelkezésre áll?
Nagyon jó ez a presta shop, meg a fordítás is hozzá. Szuper. Mikorra várható az új verzió fordítása? Szeretnék saját shopot, deaz engliem gyenge.. Lehet a fordítást kicsit sürgetni?
Tudom sok dolgotok van és hobbiból csináljátok ezért nem is számonkérem, csak érdeklődöm…
Megszeretnem problani felinstalalni a programot de sajna nem megy. A sajat asztali szamitogepemen szeretnem eloszor kiprobalni. Tudnal-e segiteni nekem egy par infoval.
Elore is kosz.
Sziasztok!
Olyan gondon volna hogy nem tudok nyelvet hozzá adni a shop-hoz, mert a következő hibát írja ki
1 error
1. image format not recognized, allowed formats are: .gif, .jpg, .png
Az angol forumot mar végignéztem, voltak többen akik szintén felvetették ezt a problémát, de válasz nem érkezett egyikre sem.
Természetesen a képek mind .jpg formátumok, de nem megy
Köszönöm
Gergő
Üdv.
Az lenne a gond én is igy jártam
de forditva csináltem hogy ahová kéri a képet oda a fájlt kell beilleszteni és a fájl helyére pedig a fotód.
Üdv Front office fordítást honnan tudok letölteni? Vagy hogy tudom beállítani magyar nyelvre? Előre is köszi a válaszokat.
feltöltöttem a jelenleg elérhető 1.3 verziót a tárhelyemre és installáltam. Tökéletesen működik angolul, de….. és itt a gond, a magyar csomagot nem tudom feltölteni valamiért.
A leírtak szerint jártam el.
Tools –> languages aztán semmi, vagyis lefrissül az oldal és egy nem történik semmi változ
Véletlenül elküldtem befejezetlenül.
változás. Vagyis az oldalon természetesen látható a menüsor de nem jelenik meg a language fül alatti rész.
Mi lehet a gond?
Gergő!
Én egyszer csúnyán megszívtam,mert jpg helyett JPG volt a képek kiterjesztése,általában mindkettő jó,de a szerver különbséget tett kis és nagybetű között.Nézd meg a tieidet,és ha kell módosítsd jpg-re,több ötletem nincs.
Sziasztok!
Az lenne a kérdésem hogy az információ box-ot hol lehet magyarítani?
Köszi!
Modulok fül alatt.
A kiválasztott fájlok megjelennekEllenőrizd a fájlokat melyeket ez a modul megjelenít.
ID Név
1 Delivery
2 Legal Notice
3 Terms and conditions of use
4 About us
5 Secure payment
nekem a beállításpknál csak ez van,és nem tudom átírni magyarra.
Admin panel >> szerviz fül (jobb oldali utolsó előtti) azon belül ismét Szerviz fül vagy más verziókban CMS beállítás, és ott fogod átírod magyarra mind ezt az elnevezést, mind a belső tartalmát! Amennyiben telepítettél magyar nyelvi verziót ez nem lesz gond.
Köszi megvan!
Még egy kérdés, az áru áránál hogy lehet megváltoztatni hogy ne így írja pl.: Ft2500, hanem 2500Ft, vagy legalább szóközt kellene tenni közé így FT 2500. Előre is köszi!
Tudom hogy fárasztó vagyok a sok kérdésemmel de nem tudja valaki hogy miért nem küldi el a rendelést a bolt? A teszt emil elmegy a vevő kap visszaigazolást. Mi lehet a gond?
Az utólsót megoldottam.
Megint én:)
Most a személyes átvétellel vannak gondjaim(miért pont avval ne lennének:))
Megpróbáltam létrehozni két szállítót, gondoltam az egyiket átnevezem személyes átvételnek és akkor ok,de mindig csak az egyik jelenik meg fizetéskor.
Help please!